Полная версия Вход Регистрация
Правда
Кот в мешке
Аннотация
Новый роман мастера иронического детектива Иоанны Хмелевской, юбилейный, 50-й, совпал с 40-летием ее творческой деятельности. Кроме того, это 40-е произведение, переведенное на русский язык Верой Сергеевной Селивановой, первой и до сих пор главной переводчицы известной польской писательницы. И разумеется, они постарались. Благодаря великолепным диалогам, блестящему юмору и, наконец, захватывающему сюжету, перекликающемуся с одним из самых ярких произведений ранней Хмелевской «Все красное», – новая книга читается на одном дыхании.
Перевод: Вера Селиванова
Формат:rtf.zip
224 КБ

Правда
Старшая правнучка
Аннотация
Кому завещать дневник, в котором интимные секреты соседствуют с рассказами о фамильных сокровищах? Дочери? А вдруг та не поймет экстравагантных поступков родительницы? Внучке? Рискуешь нарваться на странные взгляды от родной кровиночки. Решено – дневник, а вместе с ним и все семейные секреты унаследует правнучка, а ежели прямых наследниц окажется целая толпа, то самая старшая правнучка. Сказано – сделано, и пани Матильда завещает свой многотомный дневник маленькой Юстине.

Казалось бы, чего уж проще, прочти прабабкин дневник, найди сокровище и живи себе припеваючи. Так нет же, мало того что дневник написан отвратительным почерком и немыслимыми зелеными чернилами, так еще Госпожа История то и дело вмешивается, не давая разобрать прабабкины каракули. То война разразится, то ребенок родится, то родная тетка решит стать акулой игорного бизнеса. Словом, приходится читать между делом, одной рукой помешивая суп, а другой руководя беспокойными родственниками. А рукопись, как назло, дьявольски увлекательна: интриги и убийства столетней давности затягивают почище вывертов современной жизни. Но и современная жизнь подкидывает загадку за загадкой.

Перевод: Вера Селиванова

290 КБ
Формат:rtf.zip
Правда
Убийственное меню [P.S. Любимый, завтра я тебя убью]
(2000 г.)

Аннотация
Что делать, если муж осточертел? Правильней всего — развестись. Но что делать, если ты осточертела богатому мужу, да ещё при этом обладаешь дурным нравом, непроходимой глупостью и пол-центнером лишнего веса? Конечно же, пристукнуть супруга, завладеть всеми его богатствами и жить припеваючи, наплевав на калории и балуя себя изысканными блюдами. Решено — муж должен умереть. Надо лишь выбрать способ, как отправить его на тот свет. И героиня нового детектива Иоанны Хмелевской перебирает методы убийства — один экзотичнее другого. Но надо ведь не просто убить окаянного супруга, но ещё замести следы и голову возможным свидетелям задурить, и прежде всего — не в меру сообразительной племяннице…

Пани Хмелевская радует нас новым детективом — фарсовым, смешным, чуть взбалмошным и повышающим настроение.

Перевод: B. Селиванова
296 КБ
Формат:rtf.zip
Правда
Убить меня
Аннотация
Однажды у отеля провинциального голландского городка припарковалась машина с трупом в багажнике. А спустя несколько минут рядом остановился другой автомобиль – с усталой путешественницей, которая следовала маршрутом Париж-Варшава. И этой усталой путешественницей была пани Иоанна. И теперь лишь она может опознать убийцу и вывести его на чистую воду, а потому у злодея остается единственный выход – найти ее и стереть с лица земли. И на пани Иоанну открывается охота. Но только убийца не учел одного: жертва тоже может выйти на охоту – на него самого. А поскольку на стороне пани Иоанны опыт, непредсказуемость и легкомысленное отношение к собственной персоне, то шансов у убийцы никаких!

Перевод: Вера Селиванова
210 кб
Формат:rtf.zip
Правда
Шифр «X»
Аннотация
Случайное стечение обстоятельств приводит к тому, что героиня повести И. Хмелевской «Шифр «X» оказывается единственной обладательницей тайны, скрывающей местонахождение гангстерских сокровищ. Бандиты захватывают Иоанну (героиня повести носит то же имя, что и автор книги, благодаря чему у читателя создается впечатление абсолютной достоверности описываемых событий). Гангстеры доставляют пленницу на свою базу и пытаются выведать у нее заветный шифр, чтобы затем избавиться от опасного свидетеля…

Перевод: Вера Селиванова
237 КБ
Формат:rtf.zip
Правда
Детская проза
Пафнутий
Аннотация
Давно известно, что для детей надо писать так же, как для взрослых, только лучше. Впервые на русском языке публикуется единственная детская книга Иоанны Хмелевской «Пафнутий». Но мы уверены, что эту книгу прочтет читатель любого возраста, полюбивший прозу Хмелевской. Ведь «Пафнутий» написан в той же, лишь Хмелевской присущей манере: точность и меткость языковых характеристик сочетаются с тонкой иронией и юмором. И хотя герои книги в основном – лесные жители, каждый из них – яркий образ с индивидуальными чертами.

В книге много радости, силы и свежести. Она гуманна по духу и очень своевременна.
Перевод: Вера Селиванова
260 КБ
Формат:rtf.zip

Правда
Автобиография
Шутить и говорить я начала одновременно
(1997 г.)

Аннотация
Перед вашими глазами, уважаемый читатель, прошло более двадцати романов И.Хмелевской, в большинстве из которых главным действующим лицом является сама пани Иоанна.

Судя по письмам наших постоянных читателей, досконально изучивших «книжную» биографию любимой писательницы, всех безумно интересует, какие из описываемых событий произошли на самом деле и кто из персонажей является лицом реальным. И, как нам кажется, лучшим подарком для «членов клуба любителей Хмелевской» (идея создания которого носится в воздухе) стал тот отрадный факт, что пани Иоанна — параллельно с работой над очередным шедевром — закончила наконец автобиографию.

На наш взгляд, эта удивительная книга многим покажется поинтереснее любого романа…

Перевод: В. Селиванова
361 КБ
Формат:rtf.zip

Правда
Опасный возраст
(1996 г.)

568 КБ
Формат:rtf.zip
Правда
Третья молодость
(1995 г.)

329 кб
Формат:rtf.zip
Camalleri
Первый раз об этой писательнице слышу.

Вы лучше, поляки, скажите, Элиза Ожешко - это польская писательница или белорусская, на ваш взгляд?



Рекомендуем почитать также топики:

Кабачок " 13 стульефф "

Лягушатники:))

Кабачок " 13 стульев "

Игра - ФАУНА

Кабачок 13 стульеф ...