Доброго здоровьичка жителям Юга Может кто-то из вас может помочь в изучении языка? я сейчас работаю в конторе, принадлежащей выходцам из Баку - хочу понимать их речь сейчас знаю только 4 слова - гашиш, якш, бир и дур
если кто сможет помочь - заранее благодарю
Skorpion2058
ребятки, кто возьмется помочь? я бы мог, но тк там не живу, плохо язык знаю, и от моего обучение тебе лучше не станет ))
oldcrazy
готов помочь...пиши слова перевод которых ты хочешь знать
raz-dwa-1
Cалам. Пишите рад помочь.
Спасибо, земляки Простите за долгое молчание - доступа в Сеть не было Выучил еще одно слово - "мээх"
Если бы хто-то учебник скинул или сайт какой-нибудь посоветовал... а отдельные слова неоткуда узнать - работодатели явно не спешат обучать меня языку Пошарю в Сети... будет возможность - пойду по библиотекам шляться
Это сообщение отредактировал Сумасшедший - 30-01-2008 - 13:34
Еще на той неделе был принят в Конгресс азербайджанцев Украины - хоть и не похож на остальных внешне и жестами, но впечатления остались приятные... хотя все равно чувствую себя слегка не в своей тарелке будем развивать язык - а там и до турецкого недалеко
Skorpion2058
главное начать )))
iscelenie700
Господа, у меня та же проблема. Необходимо учить азербайджанский, а счего начать и у кого помощи поросить не знаю.
oldcrazy
В Баку полно курсов для изучения азербайджанского языка. Не пробывали?
Я так себе знаю азербайджанский..например хияр , гиждалах( вроде правильно написала) Чучуть чеченский знаю(но это не по теме)
Madgreen
QUOTE (IRsA @ 14.08.2008 - время: 02:18)
Я так себе знаю азербайджанский..например хияр , гиждалах( вроде правильно написала) Чучуть чеченский знаю(но это не по теме)
wow какие познания) а вы перевод знаете того что сказали? Хияр - Огурец Гиждуллах(гиждаллах) - бешеные яйца
QUOTE
wow какие познания) а вы перевод знаете того что сказали? Хияр - Огурец Гиждуллах(гиждаллах) - бешеные яйца
Перевод я знаю..так бы не писала неизвестные мне слова.. Сих тэрэн..))) тоже знаю.( не буду переводить, из за этич. соображений) гёз( глаза) Эщек-осёл, Кумыцкий знаю например ни чек сэн-как дела..Мэн сени суйэмэн(вроде так)-я тебя люблю перевод.
Всё по чучуть короче..
Это сообщение отредактировал IRsA - 15-08-2008 - 17:42
Madgreen
QUOTE
Гиждуллах(гиждаллах) - бешеные яйца
Извени,но сам то хоть правильно перевел? С каких пор, вот эта
QUOTE
дыллах
яйцами стали?
Сумасшедший
QUOTE
Выучил еще одно слово - "мээх"
Если знаешь перевод то и мне напиши,пожалуста. Я такого слова не встречал еще.)
Madgreen
QUOTE (slavi40 @ 17.08.2008 - время: 11:45)
Madgreen
QUOTE
Гиждуллах(гиждаллах) - бешеные яйца
Извени,но сам то хоть правильно перевел? С каких пор, вот эта
QUOTE
дыллах
яйцами стали?
судя по опросу который я провел НА работе среди лиц азербайджанской национальности – приблизительно 7 человек из 10 перевели «дыллах» именно как «яйца», а не как «влагалище»
oldcrazy
На самом деле это никак не яйца..прав slavi40. Просто это выражение используется для "восхваления" мужской половины. Отсюда и ошибочное мнение.
Это сообщение отредактировал oldcrazy - 18-08-2008 - 10:16
Madgreen Друг мой,незнаю среди каких азербайджайцев ты опрос вел,но я как житель с 34-ёх летним стажем в Азербайджане(родился и жил там),ещё такого не слыхал.
Учитывая что Азербайджанский язык, эт язык поэтов,я могу с уверенностью сказать что ,оригинальный язык,знают лишь 20-25 проц.населения(я в том числе). И есть слова которые на клавах не постучишь грамотно(произношение слов) Прислушайся к совету насчет Библиотеки.
Пойдем немножко в глубь: Гидж -эт типа сумашедший,бешенный. А
QUOTE
дыллах
-эт
QUOTE
влагалище
Кстати последнее слово в-е, на аз.языке тоже есть норм.произ. есть и сленг.)) ... Юмурта-Яйцо/а (употребляемое в народе) Дашшах-Яйцо (эт уже сленг,то-есть не приличное произношение) (да простят меня читатели знаюший аз.яз) Смело можешь поспорить со своими партнерами по работе.
И почему все кто начинает учить язык (любой) ,начинает именно с таких слов?))
mozayka2008
да, лучше учить не слова, а сразу предложения, которые чаще всего произносятся в той или иной сфере... они заучиваются и сами произносятся в последствии)) например... йол веринь - пропустите, дайте дорогу, мян баша дюшмюрям ня деирсиз - я не понимаю, что вы говорите, мян азербайджанджа пис данышырам - я плохо говорю по-азерб-ки... ну и т.д.
а что, азербайджанский радикально отличается от турецкого? Не проще ли выучить его?