Полная версия Вход Регистрация
DNSS
В Конституции Беларуси на двух языках указано название "Беларусь". В то же время, в России название Беларуси пишут традиционно "Белоруссия", что зафиксировано в 1995 году в правительственном постановлении: "Правительство РФ упорядочило использование названий иностранных государств – республик бывшего СССР и их столиц в соответствии с традициями и нормами русского языка".
Читал, что была конференция ООН по распределению географических названий ,и было признано единое название Беларусь-Belarus...
Т.к. кроме белоруссии были вайсрусланд на немецком и похожие слова на шведском, финском и других языках, и даже странное второе слово в моей подписи - это тоже Беларусь..
QUOTE
Читал, что была конференция ООН по распределению географических названий ,и было признано единое название Беларусь-Belarus...


Вот собственно об этом и говорил...

Просветите, что имеет больший приоритет, постановления какого либо правительства или решения ООН?
Trommler
QUOTE (Serge_t @ 06.09.2007 - время: 20:00)
Страна называется РЕСПУБЛИКА БЕЛАРУСЬ. Во всех языках и произношениях (кроме слова "республика" wink.gif ).

Это название закреплено в международных документах.

Откуда такая уверенность?
Вот как Белоруссия называется на разных языках.

http://www.geonames.org/BY/other-names-for-belarus.html
QUOTE
Вот как Белоруссия называется на разных языках.


Познавательная информация. Согласен.

Остается только вопрос. Почему то не нашел когда же была она обновлена в последний раз.

Беларусь или Белоруссия?

Обратите внимание на русский язык. Это что две разные России? Или два разных русских языка?

Я так понимаю, что авторы списка подразумевали, что может называться и так и так.

А теперь обратимся к тому, на что ссылается этот источник. А точнее на ИСО 3166-97 и документы на его основе, в частности
Общероссийский классификатор стран мира OK (MK (ИСО 3166) 004-97) 025-2001 (ОКСМ) (файлик в zip архиве, 40 кб).

Пытаемся найти там "Белоруссия" - опа, нету такой страны. blink.gif
Усложняем задачу, ищем "Беларусь" - а вот она красавица, аж 5 раз встречается в документе. Цифровой код 112, буквенный, альфа - 2 : BY ; альфа - 3 : BLR.


Ну и чтобы уж совсем не быть голословным, обращаемся к братьям россиянам:
Как же быть? Как произносить названьице то, а? Или произносите как хотите, а мы будем слушать как захотим?

Ищем и находим статью такого деятеля как Павел Шеремет датированную ноябрем прошлого года.

Приведу лишь цитату:
".... Наконец, категорически согласен с респондентом из Минска, который написал, что «эта дискуссия абрыдла уже, потому что все равно не договоримся». ...

Полностью читаем статью тут

ps Не одни мы задаемся этим вопросом.

ppsПовторюсь. Палыч решил, что наша ветка форума называется Беларусь и все. Дискуссия закрыта.

Это сообщение отредактировал Serge_t - 08-09-2007 - 19:30
Trommler
QUOTE (Serge_t @ 08.09.2007 - время: 19:22)
Обратите внимание на русский язык. Это что две разные России? Или два разных русских языка?

Я так понимаю, что авторы списка подразумевали, что может называться и так и так.

Правильно понимаешь. Сегодня по-русски (а также на некоторых других языках) говорится и так, и так, что и отражено в списке.

QUOTE (Serge_t @ 08.09.2007 - время: 19:22)
А теперь обратимся к тому, на что ссылается этот источник. А точнее на ИСО 3166-97 и документы на его основе, в частности
Общероссийский классификатор стран мира OK (MK (ИСО 3166) 004-97) 025-2001 (ОКСМ)  (файлик в zip архиве, 40 кб).

Пытаемся найти там "Белоруссия" - опа, нету такой страны.  blink.gif
Усложняем задачу, ищем "Беларусь" - а вот она красавица, аж 5 раз встречается в документе. Цифровой код 112, буквенный, альфа - 2 : BY ; альфа - 3 : BLR.

Во-первых, классификатор (как и любой прочий нормативный документ) должен отражать нормы языка, а не диктовать их. Более традиционным вариантом в русском языке является Белоруссия.
А во-вторых, с данным классификатором полный бардак. Взять ту же Белоруссию: по классификатору (ОКСМ) 1995 года её следует называть Белоруссией, а по ОКСМ 2002 года - Беларусью. С Молдавией ещё интересней: по ОКСМ 1995 года она называется Молдавией (однако полное наименование страны - Республика Молдова), по ОКСМ 2002 года - в обоих случаях Молдова.
QUOTE
Более традиционным вариантом в русском языке является Белоруссия.
А во-вторых, с данным классификатором полный бардак. Взять ту же Белоруссию: по классификатору (ОКСМ) 1995 года её следует называть Белоруссией, а по ОКСМ 2002 года - Беларусью. С Молдавией ещё интересней: по ОКСМ 1995 года она называется Молдавией (однако полное наименование страны - Республика Молдова), по ОКСМ 2002 года - в обоих случаях Молдова.


Ты сам ответил на свой вопрос.

В нормативно правовых актах признается приоритет за более поздними версиями и никакой путаницы. Как правило, новые вводятся взамен более старых.
Просто мы, славяне, как обычно fag читаем в последнюю очередь. А ведь там все написано и как писать и как произносить. А мы все упираемся в "более традиционные варианты ", другими словами как привыкли и все. Не докажешь обратное.

QUOTE
Во-первых, классификатор (как и любой прочий нормативный документ) должен отражать нормы языка, а не диктовать их.


Этот классификатор взят не с потолка, а основой для его создания послужил международный классификатор. И почему люди в других странах должны писать и произносить так как приведено в стандарте, а в России нет? Потому что она душа мира? Как душе захотелось так и будем делать?

Нет уж ребята. Стремитесь в международное сообщество, так и соблюдайте его нормы и правила.

А в прочем, называйте хоть горшком, только в душу не гадьте...
Просто скажу. Мне и многим другим это неприятно.

зы. Насколько мне помниться совсем недавно у вас как раз таки и вносили изменения в "нормы языка"... И кто их диктовал?
Sister of Night
QUOTE
Нет уж ребята. Стремитесь в международное сообщество, так и соблюдайте его нормы и правила.

no_1.gif Никакое такое международное сообщество не должно диктовать какому-либо народу нормы и правила их родного языка.

QUOTE
Во-первых, классификатор (как и любой прочий нормативный документ) должен отражать нормы языка, а не диктовать их. Более традиционным вариантом в русском языке является Белоруссия.

Согласна.
Sister of Night
QUOTE (Serge_t @ 08.09.2007 - время: 13:03)
Просветите, что имеет больший приоритет, постановления какого либо правительства или решения ООН?

Для меня ни то, ни другое приоритета не имеет.
Для меня имеет значение, как правильно.
Вообще-то, Белорусь, Белоруссия - слова русского происхождения. Белая Русь. Корень БЕЛ и корень РУСЬ связаны соединительной гласной О, и это соответствует правилам словообразования в русском языке.
Отсюда же производные: белорусский (язык), белорус, по-белорусски.

Если же по указанию свыше русские будут писать это слово через "А" вопреки своим правилам, то уж и производные придётся заменить (то бишь, беларус, беларусский язык, по-беларусски)... wacko.gif вопрос? Стоит ли в очередной раз впадать в маразм?

Давайте уже позволим русским говорить уже ПО-РУССКИ и перестанем коверкать этот прекрасный язык!!!



DNSS
Еще нашел в тему:
Наталья АВРАМЕНКО, главный специалист сектора картографии Белгоскомимущества:
Названия передаются с национальной формы написания, это главное правило. На карте мира, изданной в Германии, не должно быть Weissrusland. В немецком языке, между собой - да, но не на карте. Должно быть название Belarus’, обязательно с апострофом, показателем мягкости.

Я думаю, это применимо и к русскому языку..
Лично я, конечно, говорю Беларусь

Это сообщение отредактировал DNSS - 09-09-2007 - 11:42
Sister of Night
QUOTE (DNSS @ 09.09.2007 - время: 00:26)
Еще нашел в тему:
Наталья АВРАМЕНКО, главный специалист сектора картографии Белгоскомимущества:
Названия передаются с национальной формы написания, это главное правило. На карте мира, изданной в Германии, не должно быть Weissrusland. В немецком языке, между собой - да, но не на карте. Должно быть название Belarus’, обязательно с апострофом, показателем мягкости.

Я думаю, это применимо и к русскому языку..
Лично я, конечно, говорю Беларусь

Ты говоришь про карты, картографию. Хотя, какая разница? На русской карте не пишут "Чайна", а пишут "Китай". или "Япония".
Кстати говоря, никаких "Вайсрусланд" официально не было (по крайней мере, на моей памяти). Было: Sovietunion (Сов. Союз), Belarussia, Belarus.

Но всё равно каждая страна пишет с учётом своих правил языка.
Например "Iндыя, Кiтай, Расiя" (Расiя па-беларуску с одним С, а не с двумя). Злучаныя Штаты.

Это сообщение отредактировал Sister of Night - 10-09-2007 - 00:18
Camalleri
Чё паритесь, люди? Во многих государствах нас вообще уайтрашей называют, люксембургцы вон как-то Weissrusland.
Trommler
QUOTE (Serge_t @ 08.09.2007 - время: 20:37)
QUOTE
Более традиционным вариантом в русском языке является Белоруссия.
А во-вторых, с данным классификатором полный бардак. Взять ту же Белоруссию: по классификатору (ОКСМ) 1995 года её следует называть Белоруссией, а по ОКСМ 2002 года - Беларусью. С Молдавией ещё интересней: по ОКСМ 1995 года она называется Молдавией (однако полное наименование страны - Республика Молдова), по ОКСМ 2002 года - в обоих случаях Молдова.

Ты сам ответил на свой вопрос.

В нормативно правовых актах признается приоритет за более поздними версиями и никакой путаницы. Как правило, новые вводятся взамен более старых.

Формально, да. Но фактически вся эта чехарда с названиями показывает насколько авторитетен данный классификатор при обсуждении нашего вопроса. Не могут языковые нормы меняться каждые несколько лет росчерком пера одного чиновника!

QUOTE (Serge_t @ 08.09.2007 - время: 20:37)
QUOTE
Во-первых, классификатор (как и любой прочий нормативный документ) должен отражать нормы языка, а не диктовать их.

Этот классификатор взят не с потолка, а основой для его создания послужил международный классификатор. И почему люди в других странах должны писать и произносить так как приведено в стандарте, а в России нет? Потому что она душа мира? Как душе захотелось так и будем делать?

Нет уж ребята. Стремитесь в международное сообщество, так и соблюдайте его нормы и правила.

Вопрос на засыпку: а какова область применения этого классификатора, для кого он обязателен?!
Gamilkar
Господа-товарищи! Да вы уже в маразм впали! Займитесь лучше чем-нибудь полезным. Я тут проблемы вообще не вижу, пусть каждый называет так, как ему удобнее.
Bonderas
Мое мнение - Беларусь!
Кстати, материал по теме:
http://news.tut.by/84891.html
PABBUH
QUOTE (vertigo1 @ 06.09.2007 - время: 17:44)
Имена собственные этому не подчиняются...

Меня раздражает, когда по российским каналам называют нашу страну Белоруссией. Сейчас такой страны нет...

Ну тогда Япония - Ниппон, а Китай - Чайна, но ведь там никто не возмущается... ребята Сильному государству должно быть пофиг как его называют другие...
le male
QUOTE (Trommler @ 06.09.2007 - время: 17:06)
Господа белорусы! Ваша республика по-русски всегда называлась Белоруссией, однако сегодня она официально по-русски называется Беларусью. Чем это обосновано?

Наконец то уважили!
Существует Закон " о транслитерации названия" или как он там звучит я уже точно не помню, где чОрным по белому написано, что название Республика Беларусь на другие языки переводится следующим образом - ...... и пошёл список! В РФ долго игнорировали этот закон, именно РФ ратифицированный и называли упорно РБ "Беларусиииией".
Я даже тему на мясорубке подымал кагдато. Мне там вразумительного ничего не ответили. Мат, упрёки, оскарбленья.
Camalleri
QUOTE (krisstop)
Ну тогда Япония - Ниппон, а Китай - Чайна, но ведь там никто не возмущается... ребята Сильному государству должно быть пофиг как его называют другие...

Вообщем-то да, это уже смахивает на нейкий комплекс неполноценности. Стоит ли заморачиваться по этому поводу? Наверное нет. Офицально наше государство Республика Беларусь. Если в России нас называют Белоруссией, то это уже от безграмотности. Но нам-то из-за этого переживать не стоит. Пусть переживают те, кто нас так неправильно называют. Тупые-то не мы.

Это сообщение отредактировал Camalleri - 04-10-2007 - 12:25
tuty
Мне больше импанирует назване Беларусь и наверное из-за чувства привычки, название Белоруссия как-то режет слух
HiddenOne
QUOTE (vertigo1 @ 06.09.2007 - время: 17:44)


Меня раздражает, когда по российским каналам называют нашу страну Белоруссией. Сейчас такой страны нет...

А меня раздражает когда Масква пишут через А.
Еду по белорусской трассе и вижу указатели
СМАЛЕНСК - 100 км
МАСКВА - 670 км
Nigniting
Пачакайте! у нас же тысячелетныы история и культура, спросите у первоисточника как раньше звалося?
У наших историков как и всех историков Мира должны быть древние записи, летописи там книги разные! Да?
Или зазыскать бронзовую табличку с названием сраны на границе!
Gamilkar
QUOTE (Nigniting @ 08.10.2007 - время: 01:47)
Пачакайте! у нас же тысячелетныы история и культура, спросите у первоисточника как раньше звалося?
У наших историков как и всех историков Мира должны быть древние записи, летописи там книги разные! Да?
Или зазыскать бронзовую табличку с названием сраны на границе!

Кроме топонима "Белая Русь", в средневековье были известны также "Чёрная Русь" (в районе Гродно) и "Червонная Русь" на западе Украины.
Fervexs
QUOTE (HiddenOne @ 08.10.2007 - время: 01:32)
А меня раздражает когда Масква пишут через А.
Еду по белорусской трассе и вижу указатели
СМАЛЕНСК - 100 км
МАСКВА - 670 км

Это на белорусском вообще-то, а не от безграмотности. wink.gif
QUOTE (Комсомольский Наблюдатель @ 07.09.2007 - время: 21:55)
QUOTE (Trommler @ 06.09.2007 - время: 17:06)
Господа белорусы!

"гаспада" все у парыже!..а мы тут все ТОВАРИЩИ!... read.gif

Спадары!!! (Красивое слово, правда? Не "паны" или "панове", не "господа" и не "товарищи" - оглянитесь на соседей, и поймёте, что такого слова больше ни у кого не будет, если мы начнём, наконец, пользоваться своим языком. А все туристы будут учить в разговорнике это слово, и нельзя будет сказать, что оно "как в русском" или "как в польском"...) Вы не представляете, каким недоразумением из-за границы кажется народ, который даже не знает названия собственной страны, не может чётко объявить всем остальным, как же к нему в случае надобности обратиться.
"Исконно-русским" мне, всё же, кажется слово "Русь", а не "Руссия". "Белорутенией" нас только фашисты величали, "Белоруссией" - только коммунисты.
Немцы нас называют "Вайсрусланд"... "Ланд" - понятно, "земля", "рус" - по-немецки означает "сажа, копоть", то есть, Россию они называют черномазой закопченной страной. Но "вайс" - это же белый... "Вайсрусланд" звучит нелепо - сажа белой не бывает (именно сажа, а не пепел). В очередной раз мы оказались в чужом языке недоразумением. Давайте чётко скажем: "Мы - БЕЛАРУСЬ! И так наша страна должна быть подписана на каждой карте мира!" Кто знает, какие корни у слов "Уругвай" или "Зимбабве"? Но весь мир называет эти страны так, как они попросили себя называть, и никто не смеётся.

Это сообщение отредактировал vox_nihili - 21-10-2007 - 14:43
Sister of Night
QUOTE (Fervexs @ 08.10.2007 - время: 21:53)
QUOTE (HiddenOne @ 08.10.2007 - время: 01:32)
А меня раздражает когда Масква пишут через А.
Еду по белорусской трассе и вижу указатели
СМАЛЕНСК - 100 км
МАСКВА - 670 км

Это на белорусском вообще-то, а не от безграмотности. wink.gif

Как ты догадался? lol.gif
А товарищ, кстати, прав. Мне вот тоже не нравитсо когда грят "Масква". happy.gif Есть такой закон - через "О" писать, и точка. devil_2.gif
Теперь вы понимаете, что это абсурд?
ferz2
QUOTE (vox_nihili @ 21.10.2007 - время: 13:13)
Спадары!!! (Красивое слово, правда? Не "паны" или "панове", не "господа" и не "товарищи" - оглянитесь на соседей, и поймёте, что такого слова больше ни у кого не будет, если мы начнём, наконец, пользоваться своим языком.

Да, есть у нас классные, выразительные слова: абібок, гультай, лагодны, млявы, бачыць.
QUOTE (ferz2 @ 21.10.2007 - время: 14:44)
QUOTE (vox_nihili @ 21.10.2007 - время: 13:13)
Спадары!!! (Красивое слово, правда? Не "паны" или "панове", не "господа" и не "товарищи" - оглянитесь на соседей, и поймёте, что такого слова больше ни у кого не будет, если мы начнём, наконец, пользоваться своим языком.

Да, есть у нас классные, выразительные слова: абібок, гультай, лагодны, млявы, бачыць.

Яшчэ "хуценька" і "цукерка" lol.gif
Вообще, с благозвучием у белорусского языка, согласен, проблемы... Вслушаться, хотя бы, в слово "мілаГУчны" со всеми тонкостями произношения - оно же само себя отрицает biggrin.gif
Герр Бармальерр
Я особой разницы не вижу, оба названия хороши... ИМХО.
QUOTE (Serge_t @ 06.09.2007 - время: 19:00)
Ну что, господа лингвисты, поупражнялись в правильном написании и произношении?

Переливаете из пустого в порожнее.

Страна называется РЕСПУБЛИКА БЕЛАРУСЬ. Во всех языках и произношениях (кроме слова "республика" wink.gif ).

Это название закреплено в международных документах. (рыться в ссылках лень, посмотрите сами темки на форуме и в архиве, подымался этот вопрос неоднократно, еще на Политику рекомендую заглянуть, там в Архиве храниться три тома темы о Беларуси, где можно найти очень много полезного по этому вопросу).
То, что этого кто то не знает не освобождает его от ответственности bleh.gif

Житель страны - белорус.

Сразу упреждаю вопрос, почему тогда "Гильдия Беларусов".
Потому что так просили Палыча, на слово "Гільдзія" он не согласился.
Подразумевается что это словосочетание па беларуску.

Если очень этот момент важен для большинства гильдийцев, прошу отписаться.
Тогда буду просить изменить название Гильдии.

А приверженцам Белоруссии мои рекомендации - почитайте "самую массовую" газету страны. Лучше подшивку. И обратите внимание на название ее пару лет назад (Советская Белоруссия) и сегодня (Беларусь Сегодня).

Все встало на свои места? Или нужны какие то "аргументы"?

Что за глупости?
В английском господствует вариант BYELORUSSIA, в немецком - WESSRUSSLAND, в латышском вообще BALTKRIEVIJA. Ничего общего с БЕЛАРУСЬ.
Пока ещё власти одной страны не могут изменять языки другой. В эстонии ТАЛЛИНН хотят писать с двумя Н, а в русском языке - с одним.
Тогда и Вам на до на чистом белорусском называть ДОЙЧЛАНД, ИНГЛЭНД, ЭЭСТИ и т.д
volosatikkk
QUOTE (Кыпс @ 13.11.2007 - время: 02:25)
в немецком - WESSRUSSLAND

Weißrussland в немецком.
QUOTE
Пока ещё власти одной страны не могут изменять языки другой.


Читайте внимательно тему. Никто и не говорит, что это меняли власти страны.
Это название было принято ООН. Есть желание - поищите, а мне этот разговор же надоел.
tuty
QUOTE (HiddenOne @ 08.10.2007 - время: 00:32)

А меня раздражает когда Масква пишут через А.
Еду по белорусской трассе и вижу указатели
СМАЛЕНСК - 100 км
МАСКВА - 670 км

Ну так по белорусской трассе же едешь wink.gif , поэтому все правильно написано, по-белорусски "Москава" пишется через "а" - МАСКВА
а Смоленск, по-белорусски будет СМАЛЕНСК что не так?, что раздрожает, или нам для вас в отдельности еще и русское написание указывать?

Tsvira
Тут у вас такие дибаты развернулись, сижу читаю и ловлю себя на мысли, что мне так фиолетово как она называется bleh.gif
QUOTE (Serge_t @ 13.11.2007 - время: 10:35)
QUOTE
Пока ещё власти одной страны не могут изменять языки другой.


Читайте внимательно тему. Никто и не говорит, что это меняли власти страны.
Это название было принято ООН. Есть желание - поищите, а мне этот разговор же надоел.

Извините за грубость, но Вам обязательно нужна инструкция ООН,например, чтобы правильно подтиратиться в туалете? Я так понимаю, разговор был о том, как правильно называется страна на разных языках.
Так в каждом языке по-своему! Об этом я и говорю. Хотите называиться БЕЛАРУСЬ - да ради Бога! Но в русском языке,а не в его белАруСком разновидности - Белоруссия. Имена собственные - это исторически сложившиеся образования. Вы тут как-то зациклились на одном слове, одном названии. Ну так перенесите ООНовские требования и на других. Называйте Швейцарию СВИТЦЕРЛАНД,ФРГ - ДОЙЧЛАНД и т.д.
А у вас всё сводится к вашей национальной исключительности.Называйте, мол, меня, как ООН прописала, а я буду всех остальных называть так, как я считаю нужным!
А если разговор надоел, так не стоило и писать.
proteus
по правилам русского языка официальное название страны - Республика Беларусь, разговорное - Белоруссия.



Рекомендуем почитать также топики:

Армия

А ныне, а ныне попрятались...

Кто выдал Акаева?

Последние новости Беларуси

Гильдия Беларусов выходи за меня замуж!