Kingdom Come? Не знаю насчет гориллы и собаки, но волка туда приплести можно.
Jonny-boy
Задание сложное, облитое металлом
Jonny-boy
Причем очень быстрым
LordStanis
Ну очень быстрых металлов, если я правильно понял смысл этого словосочетания, я знаю всего два (ибо это не мое) - это Sepultura и Panthera.
Jonny-boy
Понял правильно (speed-metall), но нет
Jonny-boy
Все вышеперечисленные животинки составляют символ группы. Группа аглицкая
sxn3262485492
(Jonny-boy @ 30.10.2014 - время: 23:06) Собака, волк и горилла в одном флаконе Motörhead
Jonny-boy
Motörhead Браво! Вы успешно перевели:20 Пользователю: sxn3262485492
Это сообщение отредактировал Jonny-boy - 05-11-2014 - 11:18
shambambukly
(Jonny-boy @ 04.11.2014 - время: 14:18) Все вышеперечисленные животинки составляют символ группы. Группа аглицкая Ай-ай-ай, я конечно понимаю, что War-pig похож и на волка и на горилу и на собаку, но всё же это свинья, точнее кабан в шлеме.
Jonny-boy
(shambambukly @ 05.11.2014 - время: 08:54) Ай-ай-ай, я конечно понимаю, что War-pig похож и на волка и на горилу и на собаку, но всё же это свинья, точнее кабан в шлеме. Согласисиь, если бы я написал в загадке War-pig, то отгадывать было бы уже и нечего?
shambambukly
(Jonny-boy @ 05.11.2014 - время: 14:13) (shambambukly @ 05.11.2014 - время: 08:54) Ай-ай-ай, я конечно понимаю, что War-pig похож и на волка и на горилу и на собаку, но всё же это свинья, точнее кабан в шлеме.Согласисиь, если бы я написал в загадке War-pig, то отгадывать было бы уже и нечего? Ну не знаю, как вариант: "5 точка" пламенного "сердца". "5 точка" - задница, но т.к. в кавычках - голова; пламенное "сердце" - а вместо сердца - пламенный мотор. Итого голова мотора - Motorhead.
ЗЫ ну нет там просто ни собак, ни абизян в логоипе )))
ЗЗЫ
скрытый текст
Jonny-boy
(shambambukly @ 05.11.2014 - время: 12:41) ЗЫ ну нет там просто ни собак, ни абизян в логоипе )))
Вы успешно перевели:20 Пользователю: sxn3262485492
Ждем хода.
Ну и насчет дискуссии выше. Предлагаю все-таки загадывать, как в примере у Игоря, по названию коллектива, а не по антуражу, коим многие просто не владеют. А названия часто на слуху.
sxn3262485492
Группа которая позаимствовала название диска из романа об уличных бандах, использовавших в качестве основного оружия бритвенные лезвия.
shambambukly
(sxn3262485492 @ 05.11.2014 - время: 23:56) Группа которая позаимствовала название диска из романа об уличных бандах, использовавших в качестве основного оружия бритвенные лезвия. Razor bois ?
Jonny-boy
Roxette - "Look Sharp"
sxn3262485492
(shambambukly @ 06.11.2014 - время: 07:37) <q>Razor bois ?</q> нет (Jonny-boy @ 06.11.2014 - время: 13:28) <q>Roxette - "Look Sharp"</q> тоже мимо
(sxn3262485492 @ 05.11.2014 - время: 20:56) "Группа которая позаимствовала название диска из романа об уличных бандах, использовавших в качестве основного оружия бритвенные лезвия." В качестве названия книги использованы слова апостола Павла о своём родном городе Тарсе из английского перевода Библии (Библия короля Якова).
sxn3262485492
(sxn3262485492 @ 06.11.2014 - время: 18:49) (sxn3262485492 @ 05.11.2014 - время: 20:56) "Группа которая позаимствовала название диска из романа об уличных бандах, использовавших в качестве основного оружия бритвенные лезвия.""В качестве названия книги использованы слова апостола Павла о своём родном городе Тарсе из английского перевода Библии (Библия короля Якова)." В Синодальном переводе Деяния апостолов 22:39 переведено это словосочетание.
Это сообщение отредактировал sxn3262485492 - 07-11-2014 - 20:20
No Mean City (рус. «Не слабый городок») — десятый студийный альбом группы Nazareth. Выпущен в январе 1979. Название диска позаимствовано из романа Александра МакАртура и Кингсли Лонга «No Mean City» (1935 год) об уличных бандах в Глазго, использовавших в качестве основного оружия бритвенные лезвия. В качестве названия использованы слова апостола Павла о своём родном городе Тарсе из английского перевода Библии (Библия короля Якова)[1]. В Синодальном переводе словосочетание переведено как «небезызвестный город» (Деяния апостолов 22:39).
Вы успешно перевели:20.00 Пользователю: СерЫй мЫш
Это сообщение отредактировал sxn3262485492 - 08-11-2014 - 10:58
LordStanis
Сэксо перевел. Ждем Ваш ход.
Только просьба. Делаем все таки упор на название, а не на факты из жизни.
СерЫй мЫш
Я пропускаю ход - ничего достойного пока не придумал...
Про день десантника все вроде сразу ясно было, а вот к теме привязвть..
LordStanis
Нет. Не береты. Направление выбрано верное. Но отгадка не на первом шаге. И лишних слов в загадке нет. А если б "Голубые береты" были б правильным ответом, то они бы были.
capri_wsw
Ну что ж, тем интереснее))
Jonny-boy
А если так: День ВДВ - Москва - традиция - купание в фонтанах - группа "Фонтан"
СерЫй мЫш
(LordStanis @ 09.11.2014 - время: 20:51)
2-е августа в Москве Если нет лишних слов , то как вам вариант 30 seconds to mars
Это сообщение отредактировал СерЫй мЫш - 10-11-2014 - 11:34
LordStanis
(Jonny-boy @ 10.11.2014 - время: 14:12) А если так: День ВДВ - Москва - традиция - купание в фонтанах - группа "Фонтан" Нет. В фонтанах они купаются по всей России.
LordStanis
(СерЫй мЫш @ 10.11.2014 - время: 14:33) (LordStanis @ 09.11.2014 - время: 20:51) 2-е августа в МосквеЕсли нет лишних слов , то как вам вариант 30 seconds to mars Тоже нет. Причем даже логики не уловил.