QUOTE (Ирэна22 @ 21.10.2010 - время: 00:28) |
QUOTE (Фема @ 20.10.2010 - время: 03:47) | Тогда, что для вас такое "на языке силы"? |
В какой ситуации? В этой или вообще?
|
Разумеется, в этой ситуации.
В ЭТОЙ. Ведь вы сами написали, что разговаривали с коллегой на языке силы! Я четвёртый раз задаю этот вопрос вам. Почему вы прямо не отвечаете? Что такое язык силы?
Ваш пост:
QUOTE
"получилась такая ситуация, что человек по хорошему просто не понимает, и приходилось уже объяснять скажем так на языке силы. "QUOTE (Ирэна22 @ 21.10.2010 - время: 00:28) |
QUOTE (Фема @ 20.10.2010 - время: 03:47) | |
А я вашу логику не поняла - придти в чужой монастырь и лезть на рожон это проявление яркой индивидуальности? |
Что такое лезть на рожон по-вашему? Я, кстати, не писала про яркую индивидуальность. Мне вообще ничего неизвестно о том человеке, которого вы здесь обсуждаете. Потому что при обсуждении оного вы ничего о нём не сказали, только свою оценку.
Рожон — утоптанное место на сеновале, где селяне предавались любовным утехам. Когда девушка "лезла на рожон", она была морально готова к тому, чтобы потерять свою девичью честь. Поэтому, "лезть на рожон" — "идти туда, где тебя непременно отымеют"
У вас там коллектив или что? Так куда именно лез ваш коллега?
Вот ещё значения слова -
рожно и пословице -
лезть на рожонскрытый текст
Слово «рожон» – достаточно распространенное в народной речи и к тому же довольно старинное, оно упоминается даже в Священном писании. Полистаем справочники? Согласно Библейской энциклопедии, изначально так называлась длинная заостренная палка, которой погоняли отставших от стада волов, причиняя боль и возвращая к сотоварищам, поэтому пословица о рожне «означает глупость и безумие людей, сопротивляющихся повелению власти или увещанию своей совести».
Правда, стоит учесть, что это справедливая, но все же не единственная трактовка этимологии слова «рожон», поскольку им же именовалась и древнейшая охотничья ловушка на волка, которая устраивалась следующим образом. Вокруг одиночного дерева охотники устанавливали изгородь из кольев высотой полтора – два метра, один из которых был длиннее остальных, в нем расщепляли верхнюю часть до середины длины, закрепляя половинки этого расщепа и навешивая приманку. Бедный хищник при попытке достать добычу в прыжке, оказывался в западне, застревая лапой или шеей, а отсутствие опоры под задними лапами приводило к тому, что он заклинивался под тяжестью собственного веса.
Кроме того, рожном в некоторых местах называли в прежние времена накренившийся столб либо тот же кол, влезать на который было заведомо опасно. Рожном у русских стрельцов назывался и острый кол, используемый как оружие, и рогатка, которая служила подставкой для мушкетов, которая тоже при необходимости могла пускаться в дело военное. Да и звучат оба слова похоже, корни их практически идентичны, т.к. «г» и «ж» в русском языке взаимозаменяемы. В словаре В. Даля рожны и рожнецы – названия различных вил, а рожнить – означает пырять, толкать.
В русском языке имеется немало выражений (можно сказать, целая россыпь), связанных с этим словом. Например, лезть или идти на рожон – означает предпринимать заведомо рискованные действия, которые обречены на неудачу и чреваты неприятностями, попытку решать что-то, пользуясь негодными средствами.
На какой рожон? Это просторечие, означающее вопрос: «зачем, на что?». Ни рожна – значит, ничего. Высказывание «против рожна не попрешь» по смыслу аналогично поговорке «плетью обуха не перешибешь», т.е. опять же подразумевается бессмысленность речи или поступка. Вопрос «какого рожна тебе еще надо?» также содержит явный упрек в безрассудстве.
Но оказывается, в народном фольклоре есть и несколько метких пословиц, в которых использовано это слово. Например, «этот намек – рожон в бок». Смысл, заложенный в этом выражении, совершенно очевиден. «За наше добро, да нам же рожон в ребро»; «Силен медведь, да неумен – сам прет на рожон»; «Не лезь на рожон – а торопись на колокольный звон», «Прямое слово рожном торчит», – и эти высказывания не нуждаются в комментариях. А мне вот нравится такая пословица, тоже весьма прозрачная по семантике: И свинья – мать, за свое детище на рожон лезет.
QUOTE |
Кстати о трольчонках клерчонках - директор сегодня сказал, что еще подумает оставит ли он его после испытательного срока - звезду эту яркую |
Какое отношение это имеет к теме?
Это сообщение отредактировал Фема - 21-10-2010 - 06:19