Взрослая социальная сеть |
.....
- Ла-Манш,
.....
англичане на Вас "обидятся" если Английский Канал, назвать Ла Маншем
они-то рукав каналом своим обозвали, но в русском языке он все ж Ла-Манш)
La Manche всё же французское и означает ни больше не меньше- "Канал". Конечно, это же слово можно перевести и как рукав или насадка или обечайка штуцера или даже как этап поездки. Как и в русском, если слова, которые имеют разные значения, в зависимости от контекста.
Если совсем интересно, могу спросить у коллег во Франции ))).
Англичане, да и американцы (англоязычные, в общем) называют этот канал Английским, но не Ла Маншем. Ла Манш, это чисто французское слово пришедшее, с историей, в русский язык.
как то, так, хотя я и не эксперт, просто рассуждения вслух ).
в Лондоне очень классные кэбы
Невозможно представить современный автомобиль без резиновой "обуви".
А ведь впервые она появилась в Англии
Рекомендуем почитать также топики: Мужчины и женщины Подари картинку) Викторина «Славянская» Ассоциации 2 том Отборочный тур Конкурса Дарований Секснарода!!! |