QUOTE (Welldy @ 16.08.2011 - время: 13:29) |
QUOTE (чудак @ 16.08.2011 - время: 11:45) | Блат По одной из версий это слово пошло от немцев, которых в начале 20 века... со всех приходящих на склад они требовали для выдачи бумажку с печатями (блат). От того и пошло.(с) |
Составители этимологических словарей придерживаются иной точки зрения
Блат. БЛАТ (знакомство, используемое в корыстных целях). Искон. Из воровского арго, в котором — из польск. blat «укрывающий по знакомству», восходящего к евр. идиш blat «близкий» (человек)
ГРАЖДАНЕ, УЧИТЕСЬ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ СЛОВАРЯМИ! |
Ну это только один из трактовок слова
Раздобыть по блату, получить, купить по блату или сделать что-нибудь по блату Все знают, что это такое: по знакомству, благодаря связям. Сейчас, надо признать, это слово используется куда реже, чем лет пятнадцать-двадцать назад, когда и продукты, и одежду, да и всё прочее вот именно "доставали", и "блат", те самые связи, играли первостепенную роль И всё-таки признать слово устарелым мы никак не можем. А значит, хорошо бы представлять себе, откуда оно родом.
На этот счет у языковедов несколько версий. По мнению некоторых филологов, оно появилось в эпоху Петра Первого и связано с насильственным пострижением боярских бород по указу царя. У кого были деньги и кто хотел откупиться от этого "срама", тот якобы включался в особый список, который по-голландски именовался "блат" (сравните с немецким Blatt "лист бумаги"). После революции, когда в стране был голод, эту традицию, так сказать, возродили: Горький, например, носил Ленину списки людей, которых хотел в виде исключения спасти для русской культуры, и вождь приказал цитирую "срочно изыскать дополнительные пайки для товарищей, указанных в списке Горького".
Это, однако, только одна из версий, причем, как полагают, самая слабая. Дело в том, что выражение "по блату" и само слово "блат" широко распространились только на рубеже 20 века, причем прежде всего, в воровском жаргоне. В словарях арго начала века "блат" расшифровывается как "всякое преступление кража, убийство, грабеж и т.д.". В языке немецких мазуриков (или воров) "Blatt"- "укрыватель краденого".
Есть еще одна расшифровка слова "блат" - из идиша, как "посвященный, близкий". Так вот, возможно, оно сначала из идиша перешло в польский язык, где "блат" - это "мошенник, укрывающий по знакомству, укрыватель", а оттуда в русское воровское арго, где стало означать "преступление", а в сочетании "по блату" - "незаконным образом", то есть, "как у блатных".
Но и это еще не всё. В Словаре воровского жаргона Грачева и Мокиенко приводится версия, которая возводит слово "блат" к одесскому воровскому арго: на идише оно буквально значит "ладонь". Отсюда, вероятно, ассоциации с тесным и скрываемым от других полезным знакомством. Переосмыслившись, слово "блат" стало обозначать в воровском арго "преступление, мошенничество", "содействие в противозаконной сделке", а затем превратилось в общее наименование всего преступного мира России.
Из воровского жаргона в разговорную речь выражение "по блату" попало лишь в тридцатых годах, несколько изменив значение. В Большом академическом словаре его зафиксировали вообще только в 1950-ом, и это при том, что употреблялось оно более чем активно. Сами знаете, с чем это было связано с дефицитом товаров, которые приходилось доставать, используя знакомства и обходя закон.
Но это потом слово стало относительно безобидным, а в 20-е 30-е годы за него и срок можно было получить. Известно, что одному красноармейцу дали 10 лет за поговорку, которую он неосторожно произнес в чьем-то присутствии: "блат выше совнаркома". Приговор был следующий: "За клевету на советскую действительность(С)
QUOTE |
ГРАЖДАНЕ, УЧИТЕСЬ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ СЛОВАРЯМИ! |
КСТАТИ НЕ НАДО СМОТРЕТЬ ТОЛЬКО ПЕДИКВЕДИЮ ))