Полная версия Вход Регистрация
 


Двомовність
Я только за!!! [ 36 ] 64.29%
Против!!! [ 17 ] 30.36%
Мне все равно!!! [ 3 ] 5.36%
Не думал(а) об этой проблеме [ 0 ] 0.00%
Всего голосов: 56

Гости не могут голосовать 

Меня вообще не напрягает двуязычие, хотя не имею дело с документами, но когда-нибудь все к этому привыкнут и все утрясется!
NEMestniy
не посчитайте за оффтопик - но двойное гражданство считаецца предательством?
QUOTE (Handmen @ 05.01.2006 - время: 20:36)
что значит - издавна говорят на этой территории? А что, Крым разве издавна говорил на украинском, да?! И восток страны тоже издавна и весь поголовно на украинском общался?!

Крым - не совсем Украина. Отдавать кому-либо этот остров я б не советовала, но не считаю эту територию истинно украинской.
Закарпатье действительно говорит и на украинском, и на венгерском (и на венгерском, наверное, больше), и у них действительно дорожные указатели на обоих языках (не везде, кстати). Но они не кричат, что венгерский - их родной, и давайте сделаем его вторым официальным (хотя бы для области). Они общаются на этом своем родном языке (чем ближе к границе, тем реже слышен украинский), но никому его не навязывают, не говорят, что так проще, поэтому сделайте мне жизнь легче. Они без труда говорят и на официальном языке своей страны. Хотя наверняка добрая половина закарпатцев на каком-нибудь референдуме проголосовала бы за то, чтоб ихнюю территорию отдали венграм.
Они по мере своих сил делают жизнь проще, хотя бы тем, что ставят указатели на разных языках. Да и то, скорее всего, не для себя: граница все-таки.
QUOTE
А теперь внимание, вопрос: А почему на востоке страны нет того же самого, а?

Это вопрос скорее к тем, кто живет на востоке страны. Кто вам мешает так сделать? Я не увижу в этом ничего, кроме того, что так удобнее. Мне почему-то всегда казалось, что указатели у вас на русском и не считаю это оскорбительным ни для какого языка. Но ответить на поставленный вопрос можно просто: украинцам понять русский или россиянам украинский намного проще (какой смысл в указателях на двух языках: или на том, или на этом), чем венграм украинский или украинцам венгерский.
crist-al
QUOTE (NEMestniy @ 07.01.2006 - время: 02:13)
не посчитайте за оффтопик - но двойное гражданство считаецца предательством?

По законодательству Украины ты не можешь быть одновременно гражданином и другой страны.
NEMestniy
да знаю я, что по законма - низззя - а почему?

отвлекитесь от законодательства - сама идея? как вы считаете?
QUOTE (Ксюха @ 08.01.2006 - время: 18:09)
QUOTE (Handmen @ 05.01.2006 - время: 20:36)
что значит - издавна говорят на этой территории? А что, Крым разве издавна говорил на украинском, да?! И восток страны тоже издавна и весь поголовно на украинском общался?!

Крым - не совсем Украина. Отдавать кому-либо этот остров я б не советовала, но не считаю эту територию истинно украинской.
Закарпатье действительно говорит и на украинском, и на венгерском (и на венгерском, наверное, больше), и у них действительно дорожные указатели на обоих языках (не везде, кстати). Но они не кричат, что венгерский - их родной, и давайте сделаем его вторым официальным (хотя бы для области). Они общаются на этом своем родном языке (чем ближе к границе, тем реже слышен украинский), но никому его не навязывают, не говорят, что так проще, поэтому сделайте мне жизнь легче. Они без труда говорят и на официальном языке своей страны. Хотя наверняка добрая половина закарпатцев на каком-нибудь референдуме проголосовала бы за то, чтоб ихнюю территорию отдали венграм.
Они по мере своих сил делают жизнь проще, хотя бы тем, что ставят указатели на разных языках. Да и то, скорее всего, не для себя: граница все-таки.
QUOTE
А теперь внимание, вопрос: А почему на востоке страны нет того же самого, а?

Это вопрос скорее к тем, кто живет на востоке страны. Кто вам мешает так сделать? Я не увижу в этом ничего, кроме того, что так удобнее. Мне почему-то всегда казалось, что указатели у вас на русском и не считаю это оскорбительным ни для какого языка. Но ответить на поставленный вопрос можно просто: украинцам понять русский или россиянам украинский намного проще (какой смысл в указателях на двух языках: или на том, или на этом), чем венграм украинский или украинцам венгерский.

Ну да,именно украинские войска в 1773г отвоевали Крым у турок no_1.gif
GattoMatto
Так исторически сложилось,что почти вся восточная украина говорит по-русски.Сам я из Крыма так что у нас точно все говорят по-русски. Я за два языка- русский и украинский.Просто невозможно будет перейти сразу на украинский в ближайшие сто лет!
Handmen
QUOTE (Ксюха @ 08.01.2006 - время: 18:09)
Крым - не совсем Украина. Отдавать кому-либо этот остров я б не советовала, но не считаю эту територию истинно украинской.

Так, по поводу Крыма Вы, слава богу, согласились. По-моему, то же самое можно сказать и о части восточных регионов. Вот и возникает вопрос - так почему пытаются насильно украинизировать и Крым, и восток страны?
QUOTE
Закарпатье действительно говорит и на украинском, и на венгерском (и на венгерском, наверное, больше), и у них действительно дорожные указатели на обоих языках (не везде, кстати). Но они не кричат, что венгерский - их родной, и давайте сделаем его вторым официальным (хотя бы для области).
Как уже говорил, я только что оттуда. И вопросом этим интересовался. Да, государственности венгерского или румынского там никто не требует. Во-первых, это мизерный процент населения всей страны, не нужно сравнивать совсем небольшое кол-во народу, говорящего на венгерском, и ПОЛОВИНУ страны, считающую своим родным русский. Разные весовые категории.
А, во-вторых, мы на востоке тоже до последнего времени особо государственности русского не требовали. Закарпатье никто не прижимает, их указатели на венгерском никого не раздражают и не бесят, их у них никто не запрещает. Кстати, и в Ужгородский национальный университет можно сдавать вступительные эксзамены на любом их 4-х языков - украинском, русском, венгерском и румынском.
Сейчас же у нас русский душат. И сделать как в Закарпатье неофициальное двуязычие никто нам не позволяет. Кто мешает - да власть! Им в Закарпатье не мешает, а нам мешает!
А чем больше людей насилуют, тем больше они и возмущаются.
GattoMatto
То что сейчас массово хотят придушить русский язык я лично считаю нарушением прав человека. Мы живем в Украине и украинский язык должен быть, но веть за исторических событий русский язык так же должен быть официальным. В щвейцарии например три официальных языка и все нормально.
QUOTE (Handmen @ 09.01.2006 - время: 13:14)
Сейчас же у нас русский душат. И сделать как в Закарпатье неофициальное двуязычие никто нам не позволяет. Кто мешает - да власть! Им в Закарпатье не мешает, а нам мешает!
А чем больше людей насилуют, тем больше они и возмущаются.

Хм, на востоке страны я была еще в детстве (хотя в Киеве бываю часто). Тогда проблем с русским там не было, скорее с украинским. Поэтому сейчас я, наверное, немного не в теме. Расскажите, пожалуйста, как душат русский? Потому что если смотреть с моей стороны, то выглядит так. Никто не запрещает открывать русские школы. Никто не запрещает общаться на русском. Литература, которая сейчас выпускается, в основном на русском (это факт, его оспаривать не надо; где-то на форуме это обсуждалось, и все с этим согласились): даже на западе я не могу подобрать интересную книгу для сына на украинском языке (сплошные сказки и энциклопедии, а фантастику или приключения искать надо, и не всегда найдешь). Телевидение назвать полностью украинским язык не повернется. Пытаются сделать украинским - это так (по мне, то неудачно). К русскоязычным отношусь (не только я, а мы - те, кто живет на западе) терпимо: меня не удивляет, что они не говорят на украинском. Зато русскоязычных часто удивляет, почему я в разговоре с ними не перехожу на русский. Хотя, как правило, меня за это уважают. Но делаю вывод, что тот, кто говорит на украинском, скорее перейдет на русский для удобства того, кто говорит с ним на русском, чем наоборот.
Так вот (я спрашиваю без агрессии): расскажите как у вас душат русский? А то, может, я, действительно, не права?
Handmen
QUOTE (Ксюха @ 10.01.2006 - время: 12:05)
Так вот (я спрашиваю без агрессии): расскажите как у вас душат русский? А то, может, я, действительно, не права?

Я много об этом уже говорил, повторяться лень. Если интересно, почитайте хотя бы вот эту ветку
Впрочем, мое восприятие данного вопроса так же может быть субъективным, ибо, как писал все в той же теме, отсутствие государственного статуса русского языка лично мне доставляет кучу дополнительных проблем, и экономических, и психологических. На западе, наверно, все иначе, но у нас вот так вот...

Gals
Решил поучаствовать в обсуждении, потому что тема уж очень не безразлична.
Являясь этнически наполовину украинцем, наполовину поляком, считаю русский родным, украинским владею, польский понимаю. Живу в Москве, но, сопричастность, вроде не вызывает сомнений - но и объективность по причине отдалённости от территории Украины тоже присутствует.
Наблюдая за тем, что происходит в Восточной Украине, где бываю ежегодно и читая форум украинской правды ежедневно, касательно двуязычия можно сказать одно - пока это всё болезни роста и самоидентификации Украины как государства и украинцев как отдельной нации. Процесс нормальный, но, как и всё в бывшем Советском Союзе, происходит по-хабальски. Почему должно происходить замещение? Почему невозможно совмещение? Двуязычие в Финляндии (где 6% шведов) или Бельгии (где примерно поровну фламандцев и валлонов) или Канаде (где французов меньшинство) не приводит к вырождению языка большинства. Наоборот, происходит взаимное обогащение. Так исторически сложилось. Хорошо, например, я могу разговаривать с любым украинцем, даже если он не владеет или не хочет говорить по-русски, а как быть другим русским, которые не владеют украинским настолько, чтобы свободно хотя бы понимать жителя западных областей. Помню, как-то ещё учась в институте (25 лет назад!), ездил на совревнования в Ворохту, в нашей команде всего 2 человека свободно владели украинским. Ясно, что местные предпочитали общаться с нами. Другие чувствовали себя немного чужими и старались вспомнить, чему учили в школе (украинский тогда и в Крыму учили все!!!!!) При этом никто никого не заставлял, хочешь полноценного общения - знай язык людей, с которыми общаешься.
И как пострадает украинский язык, если русский будет вторым государственным? Получается по-советски, как защита интересов отечественного автопрома - свои плохие машины защищаем от иностранных вместо того, чтобы поднимать качество своих. Принятие программы по развитию украинского языка без ущемления прав русского позволило бы достичь лучших результатов. Ясно, что у русского стартовые возможности по определению лучше, но и у финского они были не выше, чем у украинского, когда швед Лённрот создавал финнам письменность! Однако, там никто не считает, что второй государственный шведский как-то негативно влияет на финский. А мои коллеги - врачи из Норвегии вообще учились только по английским учебникам. Ну что делать, если они реально исторически лучше?


Vadekkk
Вы ещё китайцев на русском заставьте говорить! Украина - отдельное государство! И у неё должен единый государственный язык - УКРАИНСКИЙ! censored.gif вашу... Мы же russian.gif УКРАИНЦЫ! Давайте ещё еврейский язык государственным сделаем? (Против 0087.gif евреев ничего не имею)
QUOTE (Vadekkk @ 15.02.2006 - время: 08:57)
Вы ещё китайцев на русском заставьте говорить! Украина - отдельное государство! И у неё должен единый государственный язык - УКРАИНСКИЙ!

Понятно, что эмоций много. Непонятно - где аргументы?
Curator
Проголосовал "За"
Так случилось, что мое образование началось с Запорожья в 1981 году. Школа с упором в украинский и английский. Помню что русского было на один урок меньше английского. 1982 год Возвращаюсь в Днепропетровск. Школа №23. Преподавание на русском, украинский обязательный язык для всех. Освобождались от изучения только те ученики, кто переехал на пмж в Украину недавно. Украинский язык обязательный предмет. Знаю, что такая система была по всему Днепропетровску.


Скажу так. Любить язык который "аби не по-москальски" отказываюсь. Язык, которому меня обучали я люблю. Нынешний меня начинает откровенно раздражать.
QUOTE (Curator @ 15.02.2006 - время: 10:44)
Нынешний меня начинает откровенно раздражать.

А не расскажете чем именно??? И как может быть, что вот не раздражал, не раздражал, а потом раз и стал раздражать???
Curator
QUOTE (Starla @ 15.02.2006 - время: 10:47)
QUOTE (Curator @ 15.02.2006 - время: 10:44)
Нынешний меня начинает откровенно раздражать.

А не расскажете чем именно??? И как может быть, что вот не раздражал, не раздражал, а потом раз и стал раздражать???

Приведу как пример кусок статьи. Сылку не дам так как сохранял ее в текстовый файл.
Благо есть поисковик и на отдельных предложениях можно найти статью полностью.



...Примечательно, что процесс "дерусификации" в наши дни вспыхнул с новой силой. Буквально ежедневно украинские средства массовой информации вместо привычных, укоренившихся слов преподносят нам новые, якобы исконно украинские: "спортовець" вместо спортсмен, "поліціянт" вместо поліцейський, "агенція" вместо агентство, "наклад" вместо тираж, "уболівати" вместо спортивного боліти, "розвой" вместо розвиток - всего и не перечислить! Разумеется, все эти "украинские" слова взяты непосредственно из польского языка: sportowjec, policiant, agencia, naklad, uboliwac, rozwoj? Таким образом, должно быть ясно, что у нас на Украине понятия "дерусификация" и "ополячивание" - синонимы.
Есть, правда, отдельные случаи, когда и хочется убрать какое-нибудь уж больно "по-москальски" звучащее слово, но и соответствующее польское не подходит. Вот два характерных примера. Для замены дерусификаторами "неправильного" слова аэропорт польское слово явно не подходит, так как звучит точно также: aeroport. Пришлось выдумывать совершенно новое, небывалое слово "лэто'выще". Или вот для украинской эстрады ранее общепринятое обозначение вокально-инструментального ансамбля словом "группа" (по-украински "група") для дерусификаторов показалось неприемлемым. Но и польское аналогичное слово звучит слишком уж по-москальски - grupa. И вновь пришлось обходиться собственными ресурсами: применить скотоводческий термин "гурт" (стадо). Пусть, мол, новый термин и ассоциируется со стадом баранов, лишь бы он не был похож на русский! Кроме того, иначе чем безумным окарикатуриванием украинского языка, трудно назвать навязываемую ныне новую транскрипцию многих собственных названий и имен: пустыня Сагара, пирамида Геопса, Шерлок Голмс, миссис Гадсон и т.п. Горькие плоды "дерусификации"!
Естественно, словотворчество подобного рода абсолютно неприемлемо для подавляющего большинства граждан Украины. Может быть все эти новые "украинские" слова и ласкают слух жителей некоторых западных областей, привыкших жить под польским господством, но для тех, кто не подвергался длительному ополячиванию они представляются неестественными и абсолютно чуждыми.
Специально для тех, кто старается превратить наш язык в польский, заявляю: оставьте в покое наш украинский язык! Запомните хорошенько, что ваше безумное его ополячивание может привести к тому, что этот уродливый "новояз" станет нам чуждым и от него большинству граждан Украины придется отказаться в пользу более понятного и близкого нам русского языка. Опомнитесь, панове, пока еще не поздно!...
Во-первых, многие слова, которые приводит автор этой статьи есть уже давным давно устоявшимися и занесены в словарь украинского языка (например, тот же "гурт"). Во-вторых, чтоб вы знали, очень велика разница между разговорными нормами и литературными (надеюсь, что вы ее видите). В-третьих, все изменения в языке не происходят просто так, по приказу свыше. На это нужны десятилетия упорнейшей исследовательской работы. Но я это говорю о литературном языке, который и является государственным.
Curator
QUOTE (Starla @ 15.02.2006 - время: 11:21)
Во-первых, многие слова, которые приводит автор этой статьи есть уже давным давно устоявшимися и занесены в словарь украинского языка (например, тот же "гурт"). Во-вторых, чтоб вы знали, очень велика разница между разговорными нормами и литературными (надеюсь, что вы ее видите). В-третьих, все изменения в языке не происходят просто так, по приказу свыше. На это нужны десятилетия упорнейшей исследовательской работы. Но я это говорю о литературном языке, который и является государственным.

Это для вас милая девушка тот украинский который вы учите давноустоявшийся а для той части населения который изучал Шевченковский язык это изврат.

Так что ждем новой редакции украинского. Знаю что он уже есть и ждет согласования. В ближайшие 1-2года мы очереной раз при***ем.
QUOTE (Curator @ 15.02.2006 - время: 10:06)
QUOTE (Starla @ 15.02.2006 - время: 10:47)
QUOTE (Curator @ 15.02.2006 - время: 10:44)
Нынешний меня начинает откровенно раздражать.

А не расскажете чем именно??? И как может быть, что вот не раздражал, не раздражал, а потом раз и стал раздражать???

Приведу как пример кусок статьи. Сылку не дам так как сохранял ее в текстовый файл.

Отменно! Заслуженный плюс в репутацию!
QUOTE (Curator @ 15.02.2006 - время: 11:27)
Это для вас милая девушка тот украинский который вы учите давноустоявшийся а для той части населения который изучал Шевченковский язык это изврат.

Так что ждем новой редакции украинского. Знаю что он уже есть и ждет согласования. В ближайшие 1-2года мы очереной раз при***ем.

Как раз я учу шевченковский украинский язык. Потому и знаю, что говорю. В словарях и "правописі" нет никаких существенных изменений за последние 10-15 лет. Единственное существенное изменение - это разрешение склонять слово "пальто" (мне это кстати не нравится, не привыкла еще, но это изменение произошло потому, что большинство людей его склоняет). Также сейчас идут споры про замену греческой буквы "ф" в словах, заимствованых из греческого языка (например, факультет) на буквосочетание "хв" (исконно украинское). Спорят уже более 10 лет и никак еще не пришли к единому решению, а вы говорите, что за год-два могут что-то изменить. Может есть еще какие-то официальные данные об изменениях в языке, о которых я не знаю??? Только пожалуйста, ссылайтесь на научные источники.
Curator
QUOTE (Starla @ 15.02.2006 - время: 11:21)
В-третьих, все изменения в языке не происходят просто так, по приказу свыше. На это нужны десятилетия упорнейшей исследовательской работы. Но я это говорю о литературном языке, который и является государственным.

Я возможно вас немного шокирую

Сначала нововведения вводятся в общество путем СМИ. Далее появляется литература с нововведениями и уже после мнимые знатоки украинского вводят их в словарь. И так будет до тех пор, пока мнимые защитники чистого украинского языка не деруссифицируют язык.
Так же пару лет назад шел разговор о переводе украинского на латиницу. Может утка, а может, нет, но с нынешними темпами я не удивлюсь, если это произойдет. А если учесть что большая часть населения считает что население России является братским не сложно предположить, откуда у языка растут ноги, так как большая часть новых украинских слов откровенно слизано с польского.
Во-первых, я так и не увидела никаких доказательств официальних изменений в украинском языке (подчеркиваю, официальных).
Во-вторых, возможно я вам открою что-то новое, но для того, чтобы сделать нововведение, как минимум проводится опрос населения разных возрастов и профессий с целью выяснить, действительно ли это слово (или ударение, или что-то еще) является настолько распространенным, чтобы сделать его нормой. Язык СМИ в научных кругах (подчеркиваю, научных) не является авторитетом для принятия нововведений.
Curator
QUOTE (Starla @ 15.02.2006 - время: 11:37)
Как раз я учу шевченковский украинский язык. Потому и знаю, что говорю. В словарях и "правописі" нет никаких существенных изменений за последние 10-15 лет. Единственное существенное изменение - это разрешение склонять слово "пальто" (мне это кстати не нравится, не привыкла еще, но это изменение произошло потому, что большинство людей его склоняет). Также сейчас идут споры про замену греческой буквы "ф" в словах, заимствованых из греческого языка (например, факультет) на буквосочетание "хв" (исконно украинское). Спорят уже более 10 лет и никак еще не пришли к единому решению, а вы говорите, что за год-два могут что-то изменить. Может есть еще какие-то официальные данные об изменениях в языке, о которых я не знаю??? Только пожалуйста, ссылайтесь на научные источники.

О... я смотрю вы недостаточно осведомлены нововедениями которые нас ожидают bleh.gif


Пример из статьи

Деякі ознаки справжнього українського правопису:

1.Вживання літери "ґ" у запозичених словах латинського і германьского походження, напр.: неґативний, аґентура, Конґрес... А також у російських власних словах: Ґорбачьов, Ліґачьов, Пуґачьова...
2.Вживання сполучення "ія" замість нав'язаного москвинами "іа": діяспора, соціялізм, піяніно...
3.Вживання "ю" замість нав'язаного москалями "іу": юдаїзм, Юда...; "ію": нотаріюс...
4.Вживання сполучення "ав" замість москальського "ау": авдиторія, авдит, авдіо-касета...
5.Вживання "т" замість нав'язаного москалями помилкового церковнослов'янського "ф" у словах штибу: скіти (скіфи), катедра (кафедра), міт (міф)...
6.Вживання "я" після "л" на ознаку української м'якості цього звуку: плян, парлямент, кляса, рекляма, плянета...
7.Вживання закінчення "-и" в іменниках родової відміни на кшталт: сучасности, незалежности, бундючности, любови, пам'яти...
Curator
QUOTE (Starla @ 15.02.2006 - время: 11:48)
Во-первых, я так и не увидела никаких доказательств официальних изменений в украинском языке (подчеркиваю, официальных).
Во-вторых, возможно я вам открою что-то новое, но для того, чтобы сделать нововведение, как минимум проводится опрос населения разных возрастов и профессий с целью выяснить, действительно ли это слово (или ударение, или что-то еще) является настолько распространенным, чтобы сделать его нормой. Язык СМИ в научных кругах (подчеркиваю, научных) не является авторитетом для принятия нововведений.

Как же так? Вы же сами сказали что "гурт" официально признан и внесен в словарь. Разве не так?
Что то я не помню референдума на тему нового украинского за 1993г.
Я просила ссылки на научные источники, а не на газетную статью. Разницу улавливаете??? Уважаемый, а вы "правопис" почитать не пробовали вместо статьи??? Было бы полезно.
Итак, Український правопис, виданий НАНУ, інститутом мовознавства ім. О.О. Потебні, інститутом украінської мови. Для примера:
Літера "ґ" у власних назвах та назвах іншомовного походження згідно з усталеною традицією вимовляється як "г".

Мне дальше продолжить???
Curator
QUOTE (Starla @ 15.02.2006 - время: 12:09)
Я просила ссілки на научніе источники, а не на газетную статью. Разницу улавливаете??? Уважаемый, а вы правопис почитать не пробовали вместо статьи??? Было бы полезно.
Итак, Український правопис, виданий НАНУ, інститут мовознавства ім. О.О. Потебні, інститут украінської мови. Для примера:
Літера "ґ" у власних назвах та назвах іншомовного походження згідно з усталеною традицією вимовляється як "г".

Мне дальше продолжить???

вынужден и от вас потребовать того же.
Как было. Как есть Как будет на ваше мнение.
Curator
Сейчас в Украине существует два проекта украинского правописания: «Український правопис (Проект найновішої редакції)» 1999 года под редакцией члена-корреспондента НАН Украины Василия Нимчука и «Український правопис» 2003 года под редакцией академика НАН Украины Виталия Русанивского.

проєкт нового “Українського правопису”


Хотя о чем это я. Тема мною была затронута как деруссификация а вами была переведена в совсем иное русло. Я говорил о том что украинский язык нахально насыщается польскими словами или "аби не по-москальски" а вы тему перевели в правила написания.


QUOTE (Handmen @ 09.01.2006 - время: 13:14)
Сейчас же у нас русский душат.

Извини, конечно, но не могу пройти мимо. hug.gif
Сегодня в новостях говорилось о том, что в Крыму русских школ 63, татарских - 13, а украинских 4. Кажется, очень яркий пример того, как душат русский.
QUOTE (Ксюха @ 22.02.2006 - время: 23:47)
QUOTE (Handmen @ 09.01.2006 - время: 13:14)
Сейчас же у нас русский душат.

Извини, конечно, но не могу пройти мимо. hug.gif
Сегодня в новостях говорилось о том, что в Крыму русских школ 63, татарских - 13, а украинских 4. Кажется, очень яркий пример того, как душат русский.

Ну так и Крым же - не Украина, верно?
Честно говоря, я за годы учебы и за недолгое время работы не заметила никакого претеснения. Из множества кафедр мне запомнилась только 1, на которой выполняли приказ о Держ мове невообразимым суржиком, от которого просто уши вяли. Были несколько преподавателей, добровольно читающие лекции "мовою", но делали они это чисто и красиво. Остальные как преподавали по-русски, так и преподают.
Документацию в больнице ведут преимущественно на русском языке, экспертные случаи и там, где пойдет в официальные документы (ну там морг, инвалидность и тд.) - по-украински.
QUOTE (Donetskbi @ 23.02.2006 - время: 11:26)
QUOTE (Ксюха @ 22.02.2006 - время: 23:47)
QUOTE (Handmen @ 09.01.2006 - время: 13:14)
Сейчас же у нас русский душат.

Извини, конечно, но не могу пройти мимо. hug.gif
Сегодня в новостях говорилось о том, что в Крыму русских школ 63, татарских - 13, а украинских 4. Кажется, очень яркий пример того, как душат русский.

Ну так и Крым же - не Украина, верно?

Ну не было просто в новостях статистики по Луганской или Донецкой области. Ситуация вряд ли совсем уж иная.
Скажем, пресса в Луганске только на русском языке. Читала недавно об этом в одной львовской газете.
А Крым территориально все-таки Украина. Хотя не хотела бы, чтоб там из русских школ делали украинские.
QUOTE
" В настоящее время более 50 процентов школ Донецкой области украиноязычные. В них обучается 23 процента учащихся. Но местные чиновники заверяют Киев, что процент уже в скором будущем будет повышен. Несколько иная картина в самом Донецке. Если в 1998 году в городе было 170 школ, из которых 13 украиноязычных с 3300 учениками, то в 2003 году из 149 - 29 украиноязычных с 7700 учащимися."
QUOTE (Ксюха @ 23.02.2006 - время: 10:53)
Скажем, пресса в Луганске только на русском языке. Читала недавно об этом в одной львовской газете.

Ксюша, милая, ну разве Вы сами не видите, что написали? lol.gif
Может, лучше, прочитаете в луганской газете о том, что происходит в Луганске? lol.gif
QUOTE (Donetskbi @ 23.02.2006 - время: 13:01)
QUOTE (Ксюха @ 23.02.2006 - время: 10:53)
Скажем, пресса в Луганске только на русском языке. Читала недавно об этом в одной львовской газете.

Ксюша, милая, ну разве Вы сами не видите, что написали? lol.gif
Может, лучше, прочитаете в луганской газете о том, что происходит в Луганске? lol.gif

Вообще-то мне сразу пришло в голову переспросить об этом самих жителей Луганска. Но некорректно с моей стороны будет указывать на тех, кто
подтвердил то, что прочитала в своей местной газете.
Но я убедилась в том, что здесь нет лжи.
Не хочу продолжать спор: кто, где и кого душит, и что вообще понимать под словом "душат". Просто не смогла без улыбки это воспринять.



Рекомендуем почитать также топики:

Знак VIP клуба

Пиратство

Женщины глазами мужчин

Необычное архитектурное решение укр-ких строителей

Цены на продукты на рынке .